Co Ty na to?

Język chiński jest grupą spokrewnionych języków należących do rodziny chińsko-tybetańskiej. Pomimo jednego zapisu, wymowa może się bardzo różnić w zależności od dialektu. Standardowy język chiński, nazywany jest mandaryńskim, gdyż wykształcił się w cesarskich Chinach jako język urzędowy i był traktowany jako wzór do naśladowania. Określenie mandaryński jest tłumaczeniem chińskiego terminu guānhuà, mowy urzędników, a więc mandarynów.

Chiński jest językiem tonalnym, w którym każda sylaba ma przypisany ton polegający na odpowiedniej modulacji głosu. Ze względu na swoja dystynktywną funkcję, ton decyduje o znaczeniu wyrazu. W języku mandaryńskim wyróżnia sie 4 tony:

  1. wysoki (płaski) yīnpíng
  2. wznoszący yángpíng -ton zwiększający wysokość dźwięku
  3. opadająco-wznoszący (łamany) shǎngshēng
  4. opadający qùshēng– ton z wysokiego do niskiego

W Chinach z ludnością lokalną porozumiewa się właściwie jedynie w języku chińskim, angielski należy do rzadkości. Z tego też powodu podczas podróży warto mieć przy sobie wydrukowane chociażby najbardziej przydatne zwroty. Rozmówki chińskie powinny być zapisane w chińskim znaczkach, tak aby Panu Chińczykowi lub Pani Chińczyk można ewentualnie pokazać konkretny zwrot, słowo, o które nam się obecnie rozchodzi. Słowa zapisane fonetycznie służą pomocą nam samym, ale należy pamiętać, iż to samo słowo brzmi inaczej w różnych dialektach, których jest kilkanaście. Słowo ‘mifan’, ryż, wypowiadane przez turystów na południu Chin, niekoniecznie będzie rozpoznane w restauracyjce w Pekinie. Można też oczywiście porozumiewać się na migi, a najlepszym wybawcą jest szeroki uśmiech.

Ludność lokalna bardzo dobrze poradziła sobie z komunikacją z obcokrajowcami. Używa po prostu słowników tłumaczy w swoich smartfonach.

Najpewniej używać tłumacza chińsko-angielskiego, angielsko-chińskiego. Doświadczyłam zabawnej konsternacji, gdy przyjazny Pan Chińczyk wiozący nas busem z wioski do wioski, próbował się z nami porozumieć i wytłumaczyć, gdzie znajduje się pozostała część grupy jadąca drugim busem. Skorzystał z tłumaczenia smartfona chińsko-polskiego i w wyniku próby komunikacji urządzenie wyświetliło pytanie: Co Ty na to? Nie byłam pewna, czy w wyniku zamieszania umknęła mi część konwersacji, ale grupie było bardzo wesoło.

❂❂❂

Szukasz słówka po chińsku? Możesz sprawdzić w słowniku:

www.bohan.pl

Dodaj komentarz